抖森为什么叫抖森
“抖森”的全名为汤姆·希德勒斯顿(Tom Hiddleston),而之所以被叫做“抖森”还是来源于他的名字“Hiddleston”这个词快读的话发音听起来,就像中文翻译过来的“抖森”。索性大家就叫他为“抖森”了。 据说,汤姆·希德勒斯顿(抖森)当初喜欢上表演,还是来源于父母的离婚。在一次采访中他透漏:“当初父母为了离婚闹得很厉害,对于当时还在上学的我来说无力可施,感到很沮丧,之后便开始在表演中找存在感,也就喜欢上了表演。” 汤姆·希德勒斯顿就是一个无可挑剔的人,不仅仅工作认真外,还是剑桥的学霸,同时拥有剑桥doublefirst(两门学科获得优等成绩)毕业生,也是莎剧爱好者经常时不时的说两句诗词名句。同时还多才多艺,会弹吉他、瑜伽、唱歌跳舞、还掌握了五国语言等等。 同时汤姆·希德勒斯顿(抖森)还是一个热衷于做个公益的人,做为联合国在英国的儿童基金会大使,他曾两次前往饱经战乱的南苏丹,去看望和帮助那里的儿童,并呼吁更多人士关注那里饱受战乱折磨的人们,并给予帮助。
抖森全名是什么呢?
抖森全名是汤姆·希德勒斯顿。 抖森原名汤姆·希德勒斯顿,由于其姓氏如果读得过快,很容被听成“抖森”。“抖森”作为希德勒斯顿在中国独有的称号,很快也被他本人所接受,并为之津津乐道。抖森之所以能将洛基这一角色演绎得惟妙惟肖,与其本人的性格有很大关系。 汤姆·希德勒斯顿简介: 汤姆·希德勒斯顿,他出生于英国,从小就是学霸,中学在贵族中学伊顿公学就读,大学时考入剑桥大学修读古典文学。 抖森是全能型的人才,他不仅有好的文学素养,还掌握了法语、西班牙语、拉丁语、希腊语四国语言。在爱好方面,他喜欢跳舞、听摇滚乐。此外,他的运动细胞也很发达,他喜欢打橄榄球、网球,乒乓球,还喜欢滑雪。
莎翁经典语录
莎翁经典语录
1. 适当的悲衰可以表示感情的深切,过度的伤心却可以证明智慧的欠缺。 —— 莎士比亚
2. 爱情是叹息吹起的一阵烟;恋人的眼中有它净化了的火星;恋人的眼泪是它激起的波涛。它又是最智慧的疯狂,哽喉的苦味,吃不到嘴的蜜糖。 —— 莎士比亚
3. 真实爱情的途径并不平坦。 —— 莎士比亚
4. 时间会刺破青春表面的彩饰,会在美人的额上掘深沟浅槽;会吃掉稀世之珍!天生丽质,什么都逃不过他那横扫的镰刀。 —— 莎士比亚
5. 时间正像一个趋炎附势的主人,对于一个临去的客人不过和他略微握握手,对于一个新来的客人,却伸开了两臂,飞也似的过去抱住他;欢迎是永远含笑的,告别总是带着叹息。 —— 莎士比亚
6. 爱情里面要是搀杂了和它本身无关的算计,那就不是真的爱情。 —— 莎士比亚
7. “爱”永远像真理昭彰,“淫”却永远骗人说谎。 —— 莎士比亚
8. 使人愉快的劳动,能医治心灵的创伤。 —— 莎士比亚
9. 对自己不信任,还会信任什么真理。 —— 莎士比亚
10. 凭着日规上潜私的阴影,你也能知道时间在偷偷地走向亘古。 —— 莎士比亚
11. 朋友间必须是患难相济,那才能说得上是真正的友谊。 —— 莎士比亚
12. 装傻得好也是要靠才情的;他必须窥伺被他所取笑的人们的心情,了解他们的身份,还得看准了时机;然后像窥伺 阗 眼前每一只鸟雀的野鹰一样,每个机会都不放松。这是一种和聪明人的艺术一样艰难的工作。 —— 莎士比亚
13. 没有什么事是好的或坏的,但思想却使其中有所不同。 —— 莎士比亚
14. 千万人的失败,都有是失败在做事不彻底;往往做到离成功尚差一步就终止不做了。 —— 莎士比亚
15. 人生就像是一匹用善恶的丝线交错成的布;我们的善行必须受我们过去过失的`鞭挞,才不会过分趾高气扬;我们的罪恶又赖我们的善行把它们掩盖,才不会完全绝望。 —— 莎士比亚
16. 使心地清净是青年人最大的诫命。 —— 莎士比亚
17. 最后的结果确定工作的成败。 —— 莎士比亚
18. 不要侮蔑你不知道的真理,否则你将以生命补偿你的过失。 —— 莎士比亚
19. 超乎一切之上的一件事,就是保持青春朝气。 —— 莎士比亚
20. 抛弃时间的人时间抛弃他。 —— 莎士比亚
21. 患难可以试验一个人的品格;非常的境遇才可以显出非常的气节;,风平浪静的海面,所有的船只都可以并驱竞争;命运的铁拳击中要害的时候,只有大勇大智的人才能够处之泰然。 —— 莎士比亚
22. 不应当急于求成,应当去熟悉自己的研究对象,锲而不舍,时间会成全一切。凡事开始最难;然而更难的是何以善终。 —— 莎士比亚
23. 恋爱的人去赴他情人的约会,像一个放学归来的儿童;可是当他和情人分别的时候,却上学去一般满脸懊丧。 —— 莎士比亚
24. 思想——自由的精灵。 —— 莎士比亚
25. 我怀着比对我自己的生命更大的尊敬神圣和严肃,去爱国家的利益。 —— 莎士比亚 ;
莎翁经典语录
The course of true love never did run smooth. (A Midsummer Night’s Dream 1.1)
真爱无坦途。 ——《仲夏夜之梦》
/真诚的爱情之路永不会是平坦的。
Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind. (A Midsummer Night’s Dream 1.1)
卑贱和劣行在爱情看来都不算数,都可以被转化成美满和庄严:爱情不用眼睛辨别,而是用心灵来判断/爱用的不是眼睛,而是心。——《仲夏夜之梦》
Lord, what fools these mortals be! (A Midsummer Night’s Dream 3.2)
上帝呀,这些凡人怎么都是十足的傻瓜!——《仲夏夜之梦》
The lunatic, the lover and the poet are of imagination all compact. (A Midsummer Night’s Dream 5.1)
疯子、情人、诗人都是想象的产儿。——《仲夏夜之梦》
Since the little wit that fools have was silenc’d, the little foolery that wise men have makes a great show. (As You Like It, 1.2)
自从傻子小小的聪明被压制得无声无息,聪明人小小的傻气显得更吸引眼球了。——《皆大欢喜》
世界是一个舞台,所有的男男女女不过是一些演员,他们都有下场的时候,也都有上场的时候。一个人的一生中扮演着好几个角色。 ——《皆大欢喜》
Beauty provoketh thieves sooner than gold. (As You Like It, 1.3)
美貌比金银更容易引起歹心。——《皆大欢喜》
Sweet are the uses of adversity. (As You Like It, 2.1)
逆境和厄运自有妙处。——《皆大欢喜》
Do you not know I am a woman? When I think, I must speak. (As You Like It, 3.2)
你难道不知道我是女人?我心里想什么,就会说出来。——《皆大欢喜》
Love is merely a madness. (As You Like It, 3.2)
爱情不过是一种疯狂。——《皆大欢喜》
O, how bitter a thing it is to look into happiness through another man’s eyes! (As You Like It)
唉!从别人的眼中看到幸福,自己真有说不出的酸楚!——《皆大欢喜》
It is a wise father that knows his own child. (A Merchant of Venice 2.2)
知子之父为智。——《威尼斯商人》
Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit. (A Merchant of Venice 2.6)
爱情是盲目的,恋人们看不到自己做的傻事。——《威尼斯商人》
All that glisters is not gold. (A Merchant of Venice 2.7)
闪光的并不都是金子。——《威尼斯商人》
So is the will of a living daughter curb’d by the will of a dead father. (A Merchant of Venice 1.2)
一个活生生的女人的意愿,却被过世的父亲的遗嘱所限。——《威尼斯商人》
外观往往和事物的本身完全不符,世人都容易为表面的装饰所欺骗。——《威尼斯商人》
没有比较,就显不出长处;没有欣赏的人,乌鸦的歌声也就和云雀一样。要是夜莺在白天杂在聒噪里歌唱,人家绝不以为它比鹪鹩唱得更美。多少事情因为逢到有利的环境,才能达到尽善的境界,博得一声恰当的赞赏。——《威尼斯商人》
The quality of mercy is not strained. (A Merchant of Venice 4.1)
慈悲不是出于勉强。——《威尼斯商人》
Some rise by sin, and some by virtue fall. (Measure for Measure 2.1)
有些人因罪恶而升迁,有些人因德行而没落。——《一报还一报》
O, it is excellent to have a giant’s strength; but it is tyrannous to use it like a giant. (Measure for Measure 2.1)
有巨人的力量固然好,但像巨人那样滥用力量就是一种残暴行为。——《一报还一报》
I’ll pray a thousand prayers for thy death but no word to save thee. (Measure for Measure 3.1)
我要千遍祷告让你死,也不祈求一字救你命。——《一报还一报》
O, what may man within him hide, though angel on the outward side! (Measure for Measure 3.2)
唉!一个人外表可以装得像天使,但却可能把自己掩藏在内心深处!——《一报还一报》
Beauty, wit, high birth, vigour of bone, desert in service, love, friendship, charity, are subjects all to envious and calumniating time. (Troilus and Cressida 3.3)
美貌、智慧、门第、臂力,事业、爱情、友谊和仁慈,都必须听命于妒忌而无情的时间。——《特洛伊罗斯与克瑞西达》
You gods divine! Make Cressida’s name the very crown of falsehood, if ever she leave Troilus. (Troilus and Cressida 4.2)
神明啊!要是有一天克瑞西达背叛特罗里斯,那么就让她的名字永远被人唾骂吧!——《特洛伊罗斯与克瑞西达》
Beauty! Where is thy faith? (Troilus and Cressida 5.2)
美貌!你的真诚在何方?——《特洛伊罗斯与克瑞西达》
Take but degree away, untune that string, and, hark, what discord follows! (Troilus and Cressida 1.3)
没有了纪律,就像琴弦绷断,听吧!刺耳的噪音随之而来!——《特洛伊罗斯与克瑞西达》
要一个骄傲的人看清他自己的嘴脸,只有用别人的骄傲给他做镜子;倘若向他卑躬屈膝,不过添长了他的气焰,徒然自取其辱。 ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》
O, she dothe teach the torches to burn bright! (Romeo and Juliet 1.5)
啊!火炬不及她那么明亮。——《罗密欧与朱丽叶》
My only love sprung from my only hate ! (Romeo and Juliet 1.5)
我唯一的爱来自我唯一的恨。——《罗密欧与朱丽叶》
What’s in a name? That which we call a rose by any other word would smell as sweet. (Romeo and Juliet 2.2)
名字中有什么呢?把玫瑰叫成别的名字,它还是一样的芬芳。——《罗密欧与朱丽叶》
/名称有什么关系呢?玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故。
Young men’s love then lies not truly in their hearts, but in their eyes. (Romeo and Juliet 2.3)
年轻人的爱不是发自内心,而是全靠眼睛。——《罗密欧与朱丽叶》
It is the east, and Juliet is the sun. (Romeo and Juliet 2.2)
那是东方,而朱丽叶就是太阳。——《罗密欧与朱丽叶》
A little more than kin, and less than kind. (Hamlet 1.2)
超乎寻常的亲族,漠不相关的路人。——《哈姆雷特》
Frailty, thy name is woman! (Hamlet 1.2)
脆弱啊,你的名字是女人!——《哈姆雷特》
This above all: to thine self be true. (Hamlet 1.3)
最重要的是,你必须对自己忠实。——《哈姆雷特》
The time is out of joint – O, cursed spite, that ever I was born to set it right! (Hamlet 1.5)
这是一个礼崩乐坏的时代,唉!倒霉的我却要负起重整乾坤的责任。——《哈姆雷特》
Brevity is the soul of wit. (Hamlet 2.2)
简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻饰。/言贵简洁。——《哈姆雷特》
There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. (Hamlet 1.5)
天地之间有许多事情,是你的睿智所无法想象的。——《哈姆雷特》
/在这天地间有许多事情是人类哲学所不能解释的。
There is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (Hamlet 2.2)
世上之事物本无善恶之分,思想使然。——《哈姆雷特》
/没有什么事是好的或坏的,但思想却使其中有所不同。
To be or not to be: that is a question. (Hamlet 3.1)
生存还是毁灭,这是个值得考虑的问题。——《哈姆雷特》
There’s a special providence in the fall of a sparrow. (Hamlet 5.2)
一只麻雀的生死都是命运预先注定的。——《哈姆雷特》
The rest is silence. (Hamlet 5.2)
余下的只有沉默。——《哈姆雷特》
Keep up your bright swords, for the dew will rust them. (Othello 1.2)
收起你们明晃晃的剑,它们沾了露水会生锈的。——《奥赛罗》
O, beware, my lord, of jealousy; it is the green-eyed monster which doth mock the meat it feeds on. (Othello 3.3)
主帅啊,当心你会嫉妒,那可是一只绿眼的妖魔,它惯于耍弄爪下的猎物。——《奥赛罗》