聊斋中<阿宝>讲的是什么故事,大概内容
《阿宝》,清代短篇小说集《聊斋志异》的重要章节,作者蒲松龄。 《阿宝》大概内容: 讲的是书呆子孙子楚在一次庙会中看到了美女阿宝,爱不自盛,魂跟着阿宝回到了阿宝的家,阿宝睡,他也睡,阿宝起,他在边上陪着。阿宝很害怕,托人去孙子楚家打探情况,回来的人说,孙子楚只剩一口气了。阿宝说,你能恢复人形,我就嫁给你。 孙子楚很高兴,魂归旧体,醒了过来。但阿宝的父母亲不愿意,阿宝宁死也要嫁给孙子楚,没办法,父母只好答应了。 婚后,夫妻恩爱,一天孙子楚的朋友们捉弄孙子楚,给他几道极冷僻的题目让孙子楚做,还骗他说是贿赂考官得来的考题,孙子楚信以为真,极认真的做了出来,结果大考时正是这几道考试题目,孙子楚当了官。 但他命薄,没几年就死了,阿宝痛不欲生,绝食自尽,正在奄奄一息当中,听到阎王说,怜你贞洁烈女,放你夫还阳,好好过吧!阿宝醒来后,听到棺材里有动静,打开一看,孙子楚果然醒了过来。阿宝和孙子楚的感情上天也被感动了。 扩展资料 《聊斋志异》(简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》)是中国清朝小说家蒲松龄创作的文言短篇小说集。全书共有短篇小说491篇(张友鹤《聊斋志异会校会注会评本》)(朱其铠《全本新注聊斋志异》为494篇)。 它们或者揭露封建统治的黑暗,或者抨击科举制度的腐朽,或者反抗封建礼教的束缚,具有丰富深刻的思想内容。描写爱情主题的作品,在全书中数量最多,它们表现了强烈的反封建礼教的精神。其中一些作品,通过花妖狐魅和人的恋爱,表现了作者理想的爱情。 《聊斋志异》全书将近五百篇,内容丰富,主要分为以下几种类型: 一是爱情故事,占据着全书最大的比重,故事的主要人物大多不惧封建礼教,勇敢追求自由爱情。这类名篇有《莲香》《小谢》《连城》《宦娘》《鸦头》等。 二是抨击科举制度对读书人的摧残。作为科举制度的受害者,蒲松龄在这方面很有发言权,《叶生》《司文郎》《于去恶》《王子安》等都是这类名篇。 三是揭露统治阶级的残暴和对人民的压迫,极具社会意义,如《席方平》《促织》《梦狼》《梅女》等。 参考资料百度百科。阿宝
阿宝出自哪篇聊斋志异
《阿宝》,清代短篇小说集《聊斋志异》的重要章节,作者蒲松龄。 《阿宝》大概内容: 讲的是书呆子孙子楚在一次庙会中看到了美女阿宝,爱不自盛,魂跟着阿宝回到了阿宝的家,阿宝睡,他也睡,阿宝起,他在边上陪着。阿宝很害怕,托人去孙子楚家打探情况,回来的人说,孙子楚只剩一口气了。阿宝说,你能恢复人形,我就嫁给你。 孙子楚很高兴,魂归旧体,醒了过来。但阿宝的父母亲不愿意,阿宝宁死也要嫁给孙子楚,没办法,父母只好答应了。 婚后,夫妻恩爱,一天孙子楚的朋友们捉弄孙子楚,给他几道极冷僻的题目让孙子楚做,还骗他说是贿赂考官得来的考题,孙子楚信以为真,极认真的做了出来,结果大考时正是这几道考试题目,孙子楚当了官。 但他命薄,没几年就死了,阿宝痛不欲生,绝食自尽,正在奄奄一息当中,听到阎王说,怜你贞洁烈女,放你夫还阳,好好过吧!阿宝醒来后,听到棺材里有动静,打开一看,孙子楚果然醒了过来。阿宝和孙子楚的感情上天也被感动了。 扩展资料 《聊斋志异》(简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》)是中国清朝小说家蒲松龄创作的文言短篇小说集。全书共有短篇小说491篇(张友鹤《聊斋志异会校会注会评本》)(朱其铠《全本新注聊斋志异》为494篇)。 它们或者揭露封建统治的黑暗,或者抨击科举制度的腐朽,或者反抗封建礼教的束缚,具有丰富深刻的思想内容。描写爱情主题的作品,在全书中数量最多,它们表现了强烈的反封建礼教的精神。其中一些作品,通过花妖狐魅和人的恋爱,表现了作者理想的爱情。 《聊斋志异》全书将近五百篇,内容丰富,主要分为以下几种类型: 一是爱情故事,占据着全书最大的比重,故事的主要人物大多不惧封建礼教,勇敢追求自由爱情。这类名篇有《莲香》《小谢》《连城》《宦娘》《鸦头》等。 二是抨击科举制度对读书人的摧残。作为科举制度的受害者,蒲松龄在这方面很有发言权,《叶生》《司文郎》《于去恶》《王子安》等都是这类名篇。 三是揭露统治阶级的残暴和对人民的压迫,极具社会意义,如《席方平》《促织》《梦狼》《梅女》等。 参考资料百度百科。阿宝
《聊斋志异之阿宝》原文及译文
《聊斋志异之阿宝》原文及译文 引导语:《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄创作的短篇小说集。下面是我为你带来的《聊斋志异之阿宝》原文及译文,希望对你有所帮助。 原文: 粤西孙子楚[1],名士也。生有枝指[2]。性迁讷,人诳之,辄信为真。或值座有歌妓,则必遥望却走。或知其然[3],诱之来,使妓狎逼之,则赪颜彻颈[4],汗珠珠下滴。因共为笑。遂貌其呆状[5],相邮传作丑语[6],而名之“孙痴”。 邑大贾某翁,与王侯埒富[7]。姻戚皆贵胄。有女阿宝,绝色也。日择良匹,大家儿争委禽妆[8],皆不当翁意。生时失俪[9],有戏之者,劝其通媒。生殊不自揣,果从其教。翁素耳其名,而贫之。媒媪将出,适遇宝,问之,以告。女戏曰:“渠去其枝指,余当归之[10]。”媪告生。生曰:“不难。”媒去,生以斧自断其指,大痛彻心,血益倾注,滨死。过数日,始能起,往见媒而示之。媪惊。奔告女。女亦奇之,戏请再去其痴。生闻而哗辨,自谓不痴;然无由见而自剖。转念阿宝未必美如天人,何遂高自位置如此?由是曩念顿冷。 会值清明,俗于是日,妇女出游,轻薄少年,亦结队随行,恣其月旦[11]。有同社数人,强邀生去。或嘲之曰:“莫欲一观可人否[12]?”生亦知其戏己;然以受女揶揄故,亦思一见其人,忻然随众物色之。遥见有女子憩树下,恶少年环如墙堵。众曰:“此必阿宝也。”趋之,果宝也。审谛之,娟丽无双。少顷,人益稠。女起,遽去。众情颠倒,品头题足,纷纷若狂。生独默然。及众他适[13],回视,生犹痴立故所,呼之不应。群曳之曰:“魂随阿宝去耶?”亦不答。众以其素讷,故不为怪,或推之、或挽之以归。至家,直上床卧,终日不起,冥如醉,唤之不醒。家人疑其失魂,招于旷野[14],莫能效[15]。强拍问之,则蒙昽应云:“我在阿宝家。”及细诘之,又默不语。家人惶惑莫解。初,生见女去,意不忍舍,觉身已从之行,渐傍其衿带间,人无呵者。遂从女归,坐卧依之,夜辄与狎,甚相得;然觉腹中奇馁[16],思欲一返家门,而迷不知路。女每梦与人交,问其名,曰:“我孙子楚也。”心异之,而不可以告人。生卧三日,气休休若将澌灭[17]。家人大恐,托人婉告翁,欲一招魂其家。翁笑曰:“平昔不相往还,何由遗魂吾家?”家人固哀之,翁始允。巫执故服、草荐以往[18]。女诘得其故,骇极,不听他往,直导入室,任招呼而去。巫归至门,生榻上已呻。既醒,女室之香奁什具,何色何名,历言不爽[19]。女闻之,益骇,阴感其情之深。 生既离床寝,坐立凝思,忽忽若忘。每伺察阿宝,希幸一再遘之。浴佛节[20],闻将降香水月寺,遂早旦往候道左,目眩睛劳。日涉午,女始至,自车中窥见生,以掺手搴帘[21],凝睇不转。生益动,尾从之。女忽命青衣来诘姓字。生殷勤自展,魂益摇。车去,始归。归复病,冥然绝食,梦中辄呼宝名。每自恨魂不复灵。家旧养一鹦鹉,忽毙,小儿持弄于床。生自念:倘得身为鹦鹉,振翼可达女室。心方注想,身已翩然鹦鹉,遽飞而去,直达宝所。女喜而扑之,锁其肘,饲以麻子。大呼曰:“姐姐勿锁!我孙子楚也[22]!”女大骇,解其缚,亦不去。女祝曰:“深情已篆中心[23]。今已人禽异类,姻好何可复圆?”鸟云:“得近芳泽,于愿已足。”他人饲之,不食;女自饲之,则食。女坐,则集其膝;卧,则依其床。如是三日。女甚怜之,阴使人暗[24],生则僵卧,气绝已三日,但心头未冰耳。女又祝曰:“君能复为人,当誓死相从。”鸟云:“诳我!”女乃自矢。鸟侧目若有所思。少间,女束双弯[25],解履床下,鹦鹉骤下,衔履飞去。女急呼之,飞已远矣。女使妪 往探,则生已寤。家人见鹦鹉衔绣履来,堕地死,方共异之。生既苏,即索履。众莫知故。适妪至,入视生,问履所在。生曰:“是阿宝信誓物。借口相覆:小生不忘金诺也[26]。”妪反命。女益奇之,故使婢泄其情于母。母审之确,乃曰:“此子才名亦不恶,但有相如之贫[27]。择数年得婿若此,恐将为显者笑[28]。”女以履故,矢不他。翁媪从之。驰报生。生喜,疾顿瘳。翁议赘诸家。女曰:“婿不可久处岳家。况郎又贫,久益为人贱。儿既诺之,处蓬茅而甘藜藿[29],不怨也。”生乃亲迎成礼[30],相逢如隔世欢。 自是家得彦妆,小阜,颇增物产。而生痴于书,不知理家人生业;女善居积,亦不以他事累生。居三年,家益富。生忽病消渴[31],卒。女哭之痛,泪眼不晴,至绝眠食。劝之不纳,乘夜自经。婢觉之,急救而醒,终亦不食。三日,集亲党,将以殄生。闻棺中呻以息,启之,已复活。自言:“见冥王,以生平朴诚,命作部曹[32]。忽有人白: ‘孙部曹之妻将至。’王稽鬼录,言: ‘此未应便死。’又白:‘不食三日矣。’王顾谓:‘感汝妻节义,姑赐再生。’因使驭卒控马送余还。”由此体渐平。值岁大比[33],人闱之前,诸少年玩弄之,共拟隐僻之题七,引生僻处语,言:“此某家关节[34],敬秘相授。”生信之,昼夜揣摩,制成七艺[35]。众隐笑之。时典试者虑熟题有蹈袭弊[36],力反常经[37]。题纸下,七艺皆符。生以是抡魁[38]。明年,举进士,授词林[39]。上闻异,召问之。生具启奏。上大嘉悦。后召见阿宝;赏赉有加焉。 异史氏曰:“性痴则其志凝[40],故书痴者文必工,艺痴者技必良;世之落拓而无成者,皆自谓不痴者也。且如粉花荡产[41],卢雉倾家,顾痴人事哉,以是知慧黠而过,乃是真痴,彼孙子何痴乎!”集痴类十:“窖镪食贫。对客辄夸儿慧。爱儿不忍教读。讳病恐人知。出资赚人嫖。窃赴饮会赚人赌。倩人作文欺父兄。父子帐目太清。家庭用机械。喜弟子善赌。” 注释: [1]粤西:约当今广西自治区。粤,古百粤之地,辖今广东、广西地区。 [2]枝 (qí奇)指:歧指!骈指。俗称“六指”。 [3]其:据二十四卷抄本补,底本无此字。 [4]赪 (chēng撑)颜:脸红。赪,红色。 [5]貌:形容。 [6]相邮传作丑语:互相传扬,当作丑话。邮传,古时传递文书的驿站,此指传播。 [7]埒 (liè列)富:同样富有。埒,相等。 [8]委禽妆:致送订婚聘礼。委,送。禽,指雁。古时纳采用雁,因称“委禽”或“委禽妆”。《左传·昭公元年》:“郑,徐吾犯之妹美,公孙楚聘之矣;公孙黑又使强委禽焉。”杜预注:“禽,雁也,纳采用雁。”委,据二十四卷抄本,底本作“为”。 [9]失俪:丧妻。 [10]归之:嫁给他。古时女子出嫁曰归。 [11]恣其月旦:肆意评论。《后汉书·许劭传》:东汉许劭与其堂兄许靖,“好共覈论乡党人物,每月辄更其品题,故汝南俗称‘月旦评’焉。”后因称品评人物为月旦评,或省作“月旦”。 [12]可人:意中人。 [13]适:据二十四卷抄本补。 [14]招:招魂。 [15]效:据二十四卷抄本补。 [16]馁:饿。 [17]休休(xū ūx嘘嘘):同“咻咻”,喘气声。澌灭:停止;尽。[18]故服、草荐:平日穿的衣服和卧席,均是招魂的迷信用具。[19]历言不爽:——说来,毫无差错。 [20]浴佛节:即佛诞节,纪念释迦诞生的节日。佛寺届时举行诵经 法会,并根据佛降生时龙喷香雨的传说,以各种名香浸水浴洗佛像,并供养 香花灯烛茶果珍馐。中国汉族地区,一般以农历四月初八日为释迦诞辰。 [21]掺 (xiān纤)手:犹纤手。《诗·魏风·葛屦》:“掺掺女手,可以缝裳。”掺,纤细。 [22]子:据二十四卷抄本补。 [23]已篆中心:深记于内心。篆,铭刻。 [24]瞷(jiàn见):看视。 [25]束双弯:指缠足。 [26]金诺:对别人诺言的敬称。金:表示珍贵。 [27]相如之贫:喻贫穷而有才华。汉代司马们如有才名,与富人之女卓文君结好,卓父却嫌憎相如贫穷。事见《史记·司马相如列传》。 [28]为:据二十四卷抄本,底本作“得”。 [29]处蓬茅而甘藜藿:住茅舍,吃野菜,都甘心情愿。蓬茅,茅屋。甘,乐意。藜藿,野菜,指粗茶淡饭。 [30]亲迎:古婚礼之一,新婿亲至女家迎娶,见《仪礼·士昏礼》。 《清通礼》:“迎亲日,婿公服率仪从、妇舆等至女家。奠雁毕,乘马先竣于门。妇至,降舆,婿引导入室,行交拜合卺礼。” [31]病消渴:患糖尿病。 [32]部曹:古时中央各部分科办事,其属官泛称部曹。此指冥府某部属官。 [33]大比:明清两代每三年举行一次乡试,称“大比”。 [34]关节:应试者贿赂主考谋求考中,称“关节”。这里指贿买得到的试题。 [35]七艺:此指七篇应试文章。乡试初场考试有七道试题,包括“四书”义三道,“五经”义四道。 [36]典试者:主考官员。典,掌管。 [37]力反常经:极力打破常规。经,常,常道。 [38]抡魁:选为第一。抡,选拔。魁,首,指榜首。 [39]授词林:授官翰林。词林,即翰林。明初建翰林院,额曰“词林”,故以之为翰林院的别称。 [40]凝:据二十四卷抄本,原作“痴”。 [41]粉花荡产,卢雉倾家:意谓因嫖赌而倾家荡产。粉花,脂粉烟花,指女色。卢雉,呼卢喝雉,指赌博。户和雉都是古代博戏中的胜彩。 译文: 广东人孙子楚,是一位名士。手上有个六指儿,为人性情憨厚,不大爱说话,人一诳他,他就信以为真。每逢在宴会中碰上有歌妓在座,他离老远看见就躲开了。有人知道他这个脾气,请他吃酒时,故意找来青楼女逗弄他,只窘得他脸一直红到脖子根,汗珠子往下滴。惹得席上人无不哈哈大笑,人们看到他那副呆相,纷纷传为笑谈,给他起了个外号叫孙傻子。 本县有个大商人,特别有钱,家产胜过王侯,亲戚也都是有钱有势的。大富商有个女儿名叫阿宝,长得特别漂亮。有钱有势的公子少爷们争着来求亲,大富商相看来,相看去,没有一个中意的。孙子楚老婆死了,有人乘机戏弄他,劝他到大富商家去求亲,孙子楚自己也没酌量酌量,真的托媒人去了。大富商虽然知道他有名气,但嫌他家穷。媒婆将要离开的时候,正好碰上阿宝。阿宝问媒婆干什么来了,媒婆把孙子楚托她来求亲的事说了。阿宝开玩笑地说:“他要肯把六指儿去掉,我就嫁给他。”媒婆回来如实告诉了孙子楚。孙子楚说:“这个不难。”媒婆走了以后,他操起一把斧子,自己就把六指儿剁掉了,血咕嘟咕嘟直淌,痛得他差一点死过去。过了好几天,他刚能起床,便去到媒婆那里,把剁掉六指儿的手给媒婆看了看。媒婆吓了一大跳,忙跑到大富商家,告诉了阿宝,阿宝听了也感到挺奇怪,她又开了个玩笑;说孙子楚还得去掉那个傻劲,她才能答应亲事。孙子楚听到这番话以后,吵吵嚷嚷同媒婆分辩了半天,一个劲说自己不傻,然而毕竟没有办法向阿宝亲自表白。继而一想,阿宝也未必美如神仙,为什么她竟把自己的身价抬到那种程度?这么一想,他从前那求亲的念头也就一下子冷了下来。 正好清明到了。当地风俗,清明这天,妇女都到外而游玩,一些轻薄少年,成群结队地跟在后面,随便品评。孙子楚几个好朋友硬把他也拉去了。有个朋友还逗他:“不想看看你的意中人吗?”孙子楚也知道是逗他。然而因为受了阿宝的嘲弄,也想看看她是个什么样的人,所以很高兴地跟大伙一边走一边查访着。远远地看见有个女子在树下歇着,一群调皮的小伙子围上去像一堵墙似的。朋友们说:“这个肯定是阿宝啊。”跑上前去一看,果然是阿宝。孙子楚留神细看,阿宝长得真是漂亮,世上简直找不出第2个来。过不大工夫,围看的人群更厚了。阿宝站起身,急忙走了。人们简直被迷住了,评头品足,七嘴八舌,像疯了一般。唯独孙子楚默默不发一言。等到众人都往别处去了,回头一看,孙子楚仍然呆呆地站在原来的地方,召唤他也不答应。朋友们拽他一把说:“魂随阿宝去了吗?”他也不吱声。大家因为他平时不爱说话,所以也没感到奇怪,有的推他,有的拉他,一起回家了。 孙子楚到家后,一头栽到床上,一天也不起来,昏睡如醉,召唤他也不醒。家里人怀疑他丢魂了,到野外给他叫魂也没有效果。用劲拍他,问他,他含含糊糊地回答:“我在阿宝家。”及细细盘问,他又默默不语了。家里人惊恐不安,也不知道是怎么回事。 开始的时候,孙子楚看见阿宝走了,不忍心分别,觉得自己的身子也跟她走了,一点一点地靠在她的衣带边上,也没有人呵叱他。于是一直跟阿宝回了家,坐着、躺着都和阿宝在一块。夜里也同地在一起睡。两个人亲亲热热的;可就是感到肚子饿得慌,想要回家一趟,却不认得道了。阿宝天天做梦同一个男的谁觉,问他的姓名,那人回答:“我就是孙子楚。”阿宝心里很奇怪、可是也不便于告诉人。 孙子楚躺了3天,那口气眼看着就要没了。家里特别害怕。托人用好话哀求大富商要到他家里去给孙子楚叫叫魂。大富商笑着说:“平素我们两家也没有来往,怎么能把魂丢在我们家呢?”孙家人一个劲哀求。大富商才答应了。跳大神的拿着孙子楚的旧衣服、草席子到大富商家里去了。阿宝问明白了来意,特别害怕,没让跳大神的往别处去,一直把他引到自己屋中,任凭大神招魂而去。跳大神的刚走到孙家门口,屋内床上的孙子楚就开始呻吟了。他醒过来以后,阿宝屋里的摆设,一样一样他都能说出来,哪件也没说错。阿宝听到后,更加害怕了。暗中对孙子楚这番深情也很感动。 孙子楚能下地了,坐着,站着总在沉思,恍恍忽忽好像什么也记不起来了。他每天都在打听阿宝的动静,总盼望能走还再见到阿宝一次。听说浴佛节那天,阿宝将要到水月寺去烧香,孙子楚一人早就起来,到路边去等候,把眼睛都要望穿了。晌午了,阿宝才到,她在车中一眼看见了孙子楚,掀开车帘子,目不转睛地瞧着他。孙子楚更管不住自己了,紧跟着阿宝的车走。忽然,阿宝派个小丫鬟过来询问姓名,孙子楚急急忙忙报上了姓名,魂都要飞了。车走没影了,孙子楚才回家。 孙子楚到家后,旧病又犯了,昏睡着,不吃也不喝,连说梦话都喊阿宝的名字。每每自恨魂灵不能像上次那样到阿宝家去了。 孙家本来养了一只鹦鹉,突然死了,孙家的小孩子拿着在床上玩。孙子楚自己琢磨,倘若能变成个鹦鹉,鼓起翅膀就能飞到阿宝屋里去了。他正在这么想的时候,身子轻飘飘地变成了鹦鹉,一下子就飞了,一直飞到阿宝的住处。阿宝一见飞进来一只鹦鹉,高高兴兴地抓住了,把鸟腿绑上后;就拿麻子喂它。鹦鹉忽然大声说话了:“姐姐别绑我!我是孙子楚啊!”阿宝吓一大跳,忙解开了绳,鹦鹉也不飞走。阿宝对着鹦鹉祷告脱:“你对我的一片深情,我铭记心中。可今天你变成了鸟,我们怎么能成婚呢?”鸟说:“我能在你身边,我的心愿也就满足了。”其他人喂鸟,鸟不吃食;必得阿宝自己喂。鸟才吃。阿宝坐着,鸟就落在她的膝盖上;躺下,就偎在她的床边。就这样过了3天。阿宝挺可怜孙子楚,暗中派人去看看他。回来说他僵卧在床上,断气已3天了,只是心口窝还没凉罢了。阿宝又对鹦鹉祷告:“你要是还能变成人,我就是死了也要跟你一辈子。”鸟说:“你诳我!”阿宝立刻起了誓。那鸟侧着眼睛好像在想什么。过一会儿,阿宝裹脚,把鞋脱在了床下,鹦鹉猛地飞下来,叼起鞋就飞走了。阿宝连忙叫它,可鸟已飞远了。 阿宝派个老妈子到孙家去看动静;一看孙子楚醒过来了。先是孙家的人看见鹦鹉叼只绣花鞋飞进来,落在地上就死了。人们正在惊异时,孙子楚就苏醒过来了。他睁开眼睛,就要绣花鞋。家里的人们谁也不知道是怎么回事;还好在这个节骨眼上,阿宝的`老妈子来了。老妈子进屋看见孙子楚,就问鞋在什么地方。孙子楚说:“这鞋是阿宝的信物。你替我转告你家小姐,就说我孙子楚没有忘记她那像金子一般的诺言。”老妈子回去一讲,阿宝越发惊奇了,故意让丫鬟们把这些事对她的母亲讲了。阿宝的母亲问清楚后,说:“孙子楚这个人名声不错,可是那个穷样同当年的司马相如差不多。我闺女挑女婿挑了好几年,如今找这么个穷相如,恐怕要被那些有钱有势的人笑话。”阿宝因为绣鞋的缘故,坚决不嫁给别人。她的父母只好答应了。并立即派人去告诉孙子楚。孙子楚得到消息后,欣喜非常,病立到全好了。 大富商打算让孙子楚入赘他家,阿宝说:“女婿不可久居岳父家。况且他家穷,住久了要被人家瞧不起。女儿既然答应了这门亲事,住草棚。吃野菜也心甘情愿,不会埋怨的。”于是,孙子楚将阿宝娶家去了。洞房之夜,犹如隔世的夫妻又团圆了一般,两人的快乐,非笔墨所能描绘。 孙子楚有阿宝的嫁妆,家里的境况有所好转,吃穿用项也小有富裕了。孙子楚是个书呆子,对治家理财一窍不通;阿宝倒很善于经营,家中诸事都不用孙子楚操心。过了3年。孙家变得挺富足了。孙子楚忽然得了糖尿病,死了。阿宝很伤心,眼睛哭得都看不见东西了、觉也不睡,饭也不吃,人们劝慰也不听,乘夜里,上吊了。幸亏丫鬟们发现得及时,把她救了下来,可是总也不吃东西。孙子楚死的第3天,亲戚朋友都来了,正要钉棺材,忽听里面有呻吟之声,打开棺材一看,孙子楚活了。他说:“死后见阎工,阎王因我生前为人老实厚道,命我在部里当部曹。可是旁边忽然有人说:‘孙部曹的妻子将要到了。’阎王翻开生死簿,说:‘她不该死啊。’旁边人说:‘绝食3天了。’阎王看着我说:“你妻子这种节义行为感动了我,让你再活着吧。’于是派人给我牵着马。送我回来了。”孙子楚的病从此逐渐好了。 考进士的时候到了,孙子楚进京参加考试的前夕,一群小伙子耍笑他,弄了七道偏题,把孙子楚唤到僻静之处,说:“这是我们走后门打关节弄出来的试题,送给你,可要注意,别让人知道了。”孙子楚信以为真,黑天白日琢磨答案,照题作好了7篇八股文章。大伙暗中都笑他。士考官担心出个熟悉的题容易被人们押上,于是特意出了七道偏题。考试时,题目一发下来,正是孙子楚预备的那七道题。因此,孙子楚考了个第一名。第二年中了进士,官授翰林之职。 关于二孙子楚的一些怪事,皇帝也听到了一些。一次,皇帝召见他,询问究竟,孙子楚全都如实地奏明了皇帝。皇帝听后很高兴。皇后还召见了阿宝,赏赐很多东西。 异史氏说:“(大凡一个人)性情痴呆,那他的意志就坚定;所以读书人痴呆的文章必定好,手艺人痴呆的技艺必定精良;世上那些一事无成的人,都是自己觉得不痴不呆的。至于那些为了女人或赌博而倾家荡产的,难道是痴呆人干的事吗?由此可以知道,聪明过分的人才是真正的痴呆;那孙子楚有哪一点痴呆呢?” ;
《聊斋志异之阿宝》原文及译文
原文: 粤西孙子楚[1],名士也。生有枝指[2]。性迁讷,人诳之,辄信为真。或值座有歌妓,则必遥望却走。或知其然[3],诱之来,使妓狎逼之,则赪颜彻颈[4],汗珠珠下滴。因共为笑。遂貌其呆状[5],相邮传作丑语[6],而名之“孙痴”。 邑大贾某翁,与王侯埒富[7]。姻戚皆贵胄。有女阿宝,绝色也。日择良匹,大家儿争委禽妆[8],皆不当翁意。生时失俪[9],有戏之者,劝其通媒。生殊不自揣,果从其教。翁素耳其名,而贫之。媒媪将出,适遇宝,问之,以告。女戏曰:“渠去其枝指,余当归之[10]。”媪告生。生曰:“不难。”媒去,生以斧自断其指,大痛彻心,血益倾注,滨死。过数日,始能起,往见媒而示之。媪惊。奔告女。女亦奇之,戏请再去其痴。生闻而哗辨,自谓不痴;然无由见而自剖。转念阿宝未必美如天人,何遂高自位置如此?由是曩念顿冷。 会值清明,俗于是日,妇女出游,轻薄少年,亦结队随行,恣其月旦[11]。有同社数人,强邀生去。或嘲之曰:“莫欲一观可人否[12]?”生亦知其戏己;然以受女揶揄故,亦思一见其人,忻然随众物色之。遥见有女子憩树下,恶少年环如墙堵。众曰:“此必阿宝也。”趋之,果宝也。审谛之,娟丽无双。少顷,人益稠。女起,遽去。众情颠倒,品头题足,纷纷若狂。生独默然。及众他适[13],回视,生犹痴立故所,呼之不应。群曳之曰:“魂随阿宝去耶?”亦不答。众以其素讷,故不为怪,或推之、或挽之以归。至家,直上床卧,终日不起,冥如醉,唤之不醒。家人疑其失魂,招于旷野[14],莫能效[15]。强拍问之,则蒙昽应云:“我在阿宝家。”及细诘之,又默不语。家人惶惑莫解。初,生见女去,意不忍舍,觉身已从之行,渐傍其衿带间,人无呵者。遂从女归,坐卧依之,夜辄与狎,甚相得;然觉腹中奇馁[16],思欲一返家门,而迷不知路。女每梦与人交,问其名,曰:“我孙子楚也。”心异之,而不可以告人。生卧三日,气休休若将澌灭[17]。家人大恐,托人婉告翁,欲一招魂其家。翁笑曰:“平昔不相往还,何由遗魂吾家?”家人固哀之,翁始允。巫执故服、草荐以往[18]。女诘得其故,骇极,不听他往,直导入室,任招呼而去。巫归至门,生榻上已呻。既醒,女室之香奁什具,何色何名,历言不爽[19]。女闻之,益骇,阴感其情之深。 生既离床寝,坐立凝思,忽忽若忘。每伺察阿宝,希幸一再遘之。浴佛节[20],闻将降香水月寺,遂早旦往候道左,目眩睛劳。日涉午,女始至,自车中窥见生,以掺手搴帘[21],凝睇不转。生益动,尾从之。女忽命青衣来诘姓字。生殷勤自展,魂益摇。车去,始归。归复病,冥然绝食,梦中辄呼宝名。每自恨魂不复灵。家旧养一鹦鹉,忽毙,小儿持弄于床。生自念:倘得身为鹦鹉,振翼可达女室。心方注想,身已翩然鹦鹉,遽飞而去,直达宝所。女喜而扑之,锁其肘,饲以麻子。大呼曰:“姐姐勿锁!我孙子楚也[22]!”女大骇,解其缚,亦不去。女祝曰:“深情已篆中心[23]。今已人禽异类,姻好何可复圆?”鸟云:“得近芳泽,于愿已足。”他人饲之,不食;女自饲之,则食。女坐,则集其膝;卧,则依其床。如是三日。女甚怜之,阴使人暗[24],生则僵卧,气绝已三日,但心头未冰耳。女又祝曰:“君能复为人,当誓死相从。”鸟云:“诳我!”女乃自矢。鸟侧目若有所思。少间,女束双弯[25],解履床下,鹦鹉骤下,衔履飞去。女急呼之,飞已远矣。女使妪 往探,则生已寤。家人见鹦鹉衔绣履来,堕地死,方共异之。生既苏,即索履。众莫知故。适妪至,入视生,问履所在。生曰:“是阿宝信誓物。借口相覆:小生不忘金诺也[26]。”妪反命。女益奇之,故使婢泄其情于母。母审之确,乃曰:“此子才名亦不恶,但有相如之贫[27]。择数年得婿若此,恐将为显者笑[28]。”女以履故,矢不他。翁媪从之。驰报生。生喜,疾顿瘳。翁议赘诸家。女曰:“婿不可久处岳家。况郎又贫,久益为人贱。儿既诺之,处蓬茅而甘藜藿[29],不怨也。”生乃亲迎成礼[30],相逢如隔世欢。 自是家得彦妆,小阜,颇增物产。而生痴于书,不知理家人生业;女善居积,亦不以他事累生。居三年,家益富。生忽病消渴[31],卒。女哭之痛,泪眼不晴,至绝眠食。劝之不纳,乘夜自经。婢觉之,急救而醒,终亦不食。三日,集亲党,将以殄生。闻棺中呻以息,启之,已复活。自言:“见冥王,以生平朴诚,命作部曹[32]。忽有人白:‘孙部曹之妻将至。’王稽鬼录,言:‘此未应便死。’又白:‘不食三日矣。’王顾谓:‘感汝妻节义,姑赐再生。’因使驭卒控马送余还。”由此体渐平。值岁大比[33],人闱之前,诸少年玩弄之,共拟隐僻之题七,引生僻处语,言:“此某家关节[34],敬秘相授。”生信之,昼夜揣摩,制成七艺[35]。众隐笑之。时典试者虑熟题有蹈袭弊[36],力反常经[37]。题纸下,七艺皆符。生以是抡魁[38]。明年,举进士,授词林[39]。上闻异,召问之。生具启奏。上大嘉悦。后召见阿宝;赏赉有加焉。 异史氏曰:“性痴则其志凝[40],故书痴者文必工,艺痴者技必良;世之落拓而无成者,皆自谓不痴者也。且如粉花荡产[41],卢雉倾家,顾痴人事哉,以是知慧黠而过,乃是真痴,彼孙子何痴乎!”集痴类十:“窖镪食贫。对客辄夸儿慧。爱儿不忍教读。讳病恐人知。出资赚人嫖。窃赴饮会赚人赌。倩人作文欺父兄。父子帐目太清。家庭用机械。喜弟子善赌。” 注释: [1]粤西:约当今广西自治区。粤,古百粤之地,辖今广东、广西地区。 [2]枝(qí奇)指:歧指!骈指。俗称“六指”。 [3]其:据二十四卷抄本补,底本无此字。 [4]赪(chēng撑)颜:脸红。赪,红色。 [5]貌:形容。 [6]相邮传作丑语:互相传扬,当作丑话。邮传,古时传递文书的驿站,此指传播。 [7]埒(liè列)富:同样富有。埒,相等。 [8]委禽妆:致送订婚聘礼。委,送。禽,指雁。古时纳采用雁,因称“委禽”或“委禽妆”。《左传·昭公元年》:“郑,徐吾犯之妹美,公孙楚聘之矣;公孙黑又使强委禽焉。”杜预注:“禽,雁也,纳采用雁。”委,据二十四卷抄本,底本作“为”。 [9]失俪:丧妻。 [10]归之:嫁给他。古时女子出嫁曰归。 [11]恣其月旦:肆意评论。《后汉书·许劭传》:东汉许劭与其堂兄许靖,“好共覈论乡党人物,每月辄更其品题,故汝南俗称‘月旦评’焉。”后因称品评人物为月旦评,或省作“月旦”。 [12]可人:意中人。 [13]适:据二十四卷抄本补。 [14]招:招魂。 [15]效:据二十四卷抄本补。 [16]馁:饿。 [17]休休(xū ūx嘘嘘):同“咻咻”,喘气声。澌灭:停止;尽。[18]故服、草荐:平日穿的衣服和卧席,均是招魂的迷信用具。[19]历言不爽:——说来,毫无差错。 [20]浴佛节:即佛诞节,纪念释迦诞生的节日。佛寺届时举行诵经 法会,并根据佛降生时龙喷香雨的传说,以各种名香浸水浴洗佛像,并供养 香花灯烛茶果珍馐。中国汉族地区,一般以农历四月初八日为释迦诞辰。 [21]掺(xiān纤)手:犹纤手。《诗·魏风·葛屦》:“掺掺女手,可以缝裳。”掺,纤细。 [22]子:据二十四卷抄本补。 [23]已篆中心:深记于内心。篆,铭刻。 [24]瞷(jiàn见):看视。 [25]束双弯:指缠足。 [26]金诺:对别人诺言的敬称。金:表示珍贵。 [27]相如之贫:喻贫穷而有才华。汉代司马们如有才名,与富人之女卓文君结好,卓父却嫌憎相如贫穷。事见《史记·司马相如列传》。 [28]为:据二十四卷抄本,底本作“得”。 [29]处蓬茅而甘藜藿:住茅舍,吃野菜,都甘心情愿。蓬茅,茅屋。甘,乐意。藜藿,野菜,指粗茶淡饭。 [30]亲迎:古婚礼之一,新婿亲至女家迎娶,见《仪礼·士昏礼》。 《清通礼》:“迎亲日,婿公服率仪从、妇舆等至女家。奠雁毕,乘马先竣于门。妇至,降舆,婿引导入室,行交拜合卺礼。” [31]病消渴:患糖尿病。 [32]部曹:古时中央各部分科办事,其属官泛称部曹。此指冥府某部属官。 [33]大比:明清两代每三年举行一次乡试,称“大比”。 [34]关节:应试者贿赂主考谋求考中,称“关节”。这里指贿买得到的试题。 [35]七艺:此指七篇应试文章。乡试初场考试有七道试题,包括“四书”义三道,“五经”义四道。 [36]典试者:主考官员。典,掌管。 [37]力反常经:极力打破常规。经,常,常道。 [38]抡魁:选为第一。抡,选拔。魁,首,指榜首。 [39]授词林:授官翰林。词林,即翰林。明初建翰林院,额曰“词林”,故以之为翰林院的别称。 [40]凝:据二十四卷抄本,原作“痴”。 [41]粉花荡产,卢雉倾家:意谓因嫖赌而倾家荡产。粉花,脂粉烟花,指女色。卢雉,呼卢喝雉,指赌博。户和雉都是古代博戏中的胜彩。 译文: 广东人孙子楚,是一位名士。手上有个六指儿,为人性情憨厚,不大爱说话,人一诳他,他就信以为真。每逢在宴会中碰上有歌妓在座,他离老远看见就躲开了。有人知道他这个脾气,请他吃酒时,故意找来青楼女逗弄他,只窘得他脸一直红到脖子根,汗珠子往下滴。惹得席上人无不哈哈大笑,人们看到他那副呆相,纷纷传为笑谈,给他起了个外号叫孙傻子。 本县有个大商人,特别有钱,家产胜过王侯,亲戚也都是有钱有势的。大富商有个女儿名叫阿宝,长得特别漂亮。有钱有势的公子少爷们争着来求亲,大富商相看来,相看去,没有一个中意的。孙子楚老婆死了,有人乘机戏弄他,劝他到大富商家去求亲,孙子楚自己也没酌量酌量,真的托媒人去了。大富商虽然知道他有名气,但嫌他家穷。媒婆将要离开的时候,正好碰上阿宝。阿宝问媒婆干什么来了,媒婆把孙子楚托她来求亲的事说了。阿宝开玩笑地说:“他要肯把六指儿去掉,我就嫁给他。”媒婆回来如实告诉了孙子楚。孙子楚说:“这个不难。”媒婆走了以后,他操起一把斧子,自己就把六指儿剁掉了,血咕嘟咕嘟直淌,痛得他差一点死过去。过了好几天,他刚能起床,便去到媒婆那里,把剁掉六指儿的手给媒婆看了看。媒婆吓了一大跳,忙跑到大富商家,告诉了阿宝,阿宝听了也感到挺奇怪,她又开了个玩笑;说孙子楚还得去掉那个傻劲,她才能答应亲事。孙子楚听到这番话以后,吵吵嚷嚷同媒婆分辩了半天,一个劲说自己不傻,然而毕竟没有办法向阿宝亲自表白。继而一想,阿宝也未必美如神仙,为什么她竟把自己的身价抬到那种程度?这么一想,他从前那求亲的念头也就一下子冷了下来。 正好清明到了。当地风俗,清明这天,妇女都到外而游玩,一些轻薄少年,成群结队地跟在后面,随便品评。孙子楚几个好朋友硬把他也拉去了。有个朋友还逗他:“不想看看你的意中人吗?”孙子楚也知道是逗他。然而因为受了阿宝的嘲弄,也想看看她是个什么样的人,所以很高兴地跟大伙一边走一边查访着。远远地看见有个女子在树下歇着,一群调皮的小伙子围上去像一堵墙似的。朋友们说:“这个肯定是阿宝啊。”跑上前去一看,果然是阿宝。孙子楚留神细看,阿宝长得真是漂亮,世上简直找不出第2个来。过不大工夫,围看的人群更厚了。阿宝站起身,急忙走了。人们简直被迷住了,评头品足,七嘴八舌,像疯了一般。唯独孙子楚默默不发一言。等到众人都往别处去了,回头一看,孙子楚仍然呆呆地站在原来的地方,召唤他也不答应。朋友们拽他一把说:“魂随阿宝去了吗?”他也不吱声。大家因为他平时不爱说话,所以也没感到奇怪,有的推他,有的拉他,一起回家了。 孙子楚到家后,一头栽到床上,一天也不起来,昏睡如醉,召唤他也不醒。家里人怀疑他丢魂了,到野外给他叫魂也没有效果。用劲拍他,问他,他含含糊糊地回答:“我在阿宝家。”及细细盘问,他又默默不语了。家里人惊恐不安,也不知道是怎么回事。 开始的时候,孙子楚看见阿宝走了,不忍心分别,觉得自己的身子也跟她走了,一点一点地靠在她的衣带边上,也没有人呵叱他。于是一直跟阿宝回了家,坐着、躺着都和阿宝在一块。夜里也同地在一起睡。两个人亲亲热热的;可就是感到肚子饿得慌,想要回家一趟,却不认得道了。阿宝天天做梦同一个男的谁觉,问他的姓名,那人回答:“我就是孙子楚。”阿宝心里很奇怪、可是也不便于告诉人。 孙子楚躺了3天,那口气眼看着就要没了。家里特别害怕。托人用好话哀求大富商要到他家里去给孙子楚叫叫魂。大富商笑着说:“平素我们两家也没有来往,怎么能把魂丢在我们家呢?”孙家人一个劲哀求。大富商才答应了。跳大神的拿着孙子楚的旧衣服、草席子到大富商家里去了。阿宝问明白了来意,特别害怕,没让跳大神的往别处去,一直把他引到自己屋中,任凭大神招魂而去。跳大神的.刚走到孙家门口,屋内床上的孙子楚就开始呻吟了。他醒过来以后,阿宝屋里的摆设,一样一样他都能说出来,哪件也没说错。阿宝听到后,更加害怕了。暗中对孙子楚这番深情也很感动。 孙子楚能下地了,坐着,站着总在沉思,恍恍忽忽好像什么也记不起来了。他每天都在打听阿宝的动静,总盼望能走还再见到阿宝一次。听说浴佛节那天,阿宝将要到水月寺去烧香,孙子楚一人早就起来,到路边去等候,把眼睛都要望穿了。晌午了,阿宝才到,她在车中一眼看见了孙子楚,掀开车帘子,目不转睛地瞧着他。孙子楚更管不住自己了,紧跟着阿宝的车走。忽然,阿宝派个小丫鬟过来询问姓名,孙子楚急急忙忙报上了姓名,魂都要飞了。车走没影了,孙子楚才回家。孙子楚到家后,旧病又犯了,昏睡着,不吃也不喝,连说梦话都喊阿宝的名字。每每自恨魂灵不能像上次那样到阿宝家去了。 孙家本来养了一只鹦鹉,突然死了,孙家的小孩子拿着在床上玩。孙子楚自己琢磨,倘若能变成个鹦鹉,鼓起翅膀就能飞到阿宝屋里去了。他正在这么想的时候,身子轻飘飘地变成了鹦鹉,一下子就飞了,一直飞到阿宝的住处。阿宝一见飞进来一只鹦鹉,高高兴兴地抓住了,把鸟腿绑上后;就拿麻子喂它。鹦鹉忽然大声说话了:“姐姐别绑我!我是孙子楚啊!”阿宝吓一大跳,忙解开了绳,鹦鹉也不飞走。阿宝对着鹦鹉祷告脱:“你对我的一片深情,我铭记心中。可今天你变成了鸟,我们怎么能成婚呢?”鸟说:“我能在你身边,我的心愿也就满足了。”其他人喂鸟,鸟不吃食;必得阿宝自己喂。鸟才吃。阿宝坐着,鸟就落在她的膝盖上;躺下,就偎在她的床边。就这样过了3天。阿宝挺可怜孙子楚,暗中派人去看看他。回来说他僵卧在床上,断气已3天了,只是心口窝还没凉罢了。阿宝又对鹦鹉祷告:“你要是还能变成人,我就是死了也要跟你一辈子。”鸟说:“你诳我!”阿宝立刻起了誓。那鸟侧着眼睛好像在想什么。过一会儿,阿宝裹脚,把鞋脱在了床下,鹦鹉猛地飞下来,叼起鞋就飞走了。阿宝连忙叫它,可鸟已飞远了。 阿宝派个老妈子到孙家去看动静;一看孙子楚醒过来了。先是孙家的人看见鹦鹉叼只绣花鞋飞进来,落在地上就死了。人们正在惊异时,孙子楚就苏醒过来了。他睁开眼睛,就要绣花鞋。家里的人们谁也不知道是怎么回事;还好在这个节骨眼上,阿宝的老妈子来了。老妈子进屋看见孙子楚,就问鞋在什么地方。孙子楚说:“这鞋是阿宝的信物。你替我转告你家小姐,就说我孙子楚没有忘记她那像金子一般的诺言。”老妈子回去一讲,阿宝越发惊奇了,故意让丫鬟们把这些事对她的母亲讲了。阿宝的母亲问清楚后,说:“孙子楚这个人名声不错,可是那个穷样同当年的司马相如差不多。我闺女挑女婿挑了好几年,如今找这么个穷相如,恐怕要被那些有钱有势的人笑话。”阿宝因为绣鞋的缘故,坚决不嫁给别人。她的父母只好答应了。并立即派人去告诉孙子楚。孙子楚得到消息后,欣喜非常,病立到全好了。 大富商打算让孙子楚入赘他家,阿宝说:“女婿不可久居岳父家。况且他家穷,住久了要被人家瞧不起。女儿既然答应了这门亲事,住草棚。吃野菜也心甘情愿,不会埋怨的。”于是,孙子楚将阿宝娶家去了。洞房之夜,犹如隔世的夫妻又团圆了一般,两人的快乐,非笔墨所能描绘。 孙子楚有阿宝的嫁妆,家里的境况有所好转,吃穿用项也小有富裕了。孙子楚是个书呆子,对治家理财一窍不通;阿宝倒很善于经营,家中诸事都不用孙子楚操心。过了3年。孙家变得挺富足了。孙子楚忽然得了糖尿病,死了。阿宝很伤心,眼睛哭得都看不见东西了、觉也不睡,饭也不吃,人们劝慰也不听,乘夜里,上吊了。幸亏丫鬟们发现得及时,把她救了下来,可是总也不吃东西。孙子楚死的第3天,亲戚朋友都来了,正要钉棺材,忽听里面有呻吟之声,打开棺材一看,孙子楚活了。他说:“死后见阎工,阎王因我生前为人老实厚道,命我在部里当部曹。可是旁边忽然有人说:‘孙部曹的妻子将要到了。’阎王翻开生死簿,说:‘她不该死啊。’旁边人说:‘绝食3天了。’阎王看着我说:“你妻子这种节义行为感动了我,让你再活着吧。’于是派人给我牵着马。送我回来了。”孙子楚的病从此逐渐好了。考进士的时候到了,孙子楚进京参加考试的前夕,一群小伙子耍笑他,弄了七道偏题,把孙子楚唤到僻静之处,说:“这是我们走后门打关节弄出来的试题,送给你,可要注意,别让人知道了。”孙子楚信以为真,黑天白日琢磨答案,照题作好了7篇八股文章。大伙暗中都笑他。士考官担心出个熟悉的题容易被人们押上,于是特意出了七道偏题。考试时,题目一发下来,正是孙子楚预备的那七道题。因此,孙子楚考了个第一名。第二年中了进士,官授翰林之职。关于二孙子楚的一些怪事,皇帝也听到了一些。一次,皇帝召见他,询问究竟,孙子楚全都如实地奏明了皇帝。皇帝听后很高兴。皇后还召见了阿宝,赏赐很多东西。 异史氏说:“(大凡一个人)性情痴呆,那他的意志就坚定;所以读书人痴呆的文章必定好,手艺人痴呆的技艺必定精良;世上那些一事无成的人,都是自己觉得不痴不呆的。至于那些为了女人或赌博而倾家荡产的,难道是痴呆人干的事吗?由此可以知道,聪明过分的人才是真正的痴呆;那孙子楚有哪一点痴呆呢?” 创作背景 蒲松龄出生于书香世家,他早年也曾想借助科举入仕,可惜屡试不第,只能以教书为生。他自幼便对民间的鬼神故事兴致浓厚。据说,蒲松龄曾为了搜集素材,在家门口开了一家茶馆,来喝茶的人可以用一个故事代替茶钱。借助这个方法,蒲松龄搜集了大量离奇的故事,经过整理、加工过后,他都将其收录到了《聊斋志异》中。[2] 据清人笔记《三借庐笔谈》记载:蒲松龄每晨起就在大道边铺席于地,并摆设烟茶,坐待过往行人,以搜集奇闻异事。每听到一事,回家后就加以粉饰润色。[4] 康熙元年(1662),蒲松龄22岁时开始撰写狐鬼故事。康熙十八年(1679)春,40岁的蒲松龄初次将手稿集结成书,名为《聊斋志异》,南高珩作序。此后屡有增补。直至康熙三十九年(1700)前后和康熙四十六年(1707),该书还有少量补作。《聊斋志异》的写作历时四十余年,倾注了蒲松龄大半生精力。 作者简介 蒲松龄(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏。济南府淄川(山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄)人。清代杰出文学家,优秀短篇小说家。 中国清初文言短篇小说集《聊斋志异》的作者。除《聊斋志异》外,蒲松龄还有大量诗文、戏剧、俚曲以及有关农业、医药方面的著述存世,总近200万言。蒲松龄生前,《聊斋志异》已引起周边人们的兴趣。《聊斋志异》刊行后,遂风行天下。在其后一个时期里,仿效之作丛出,造成了志怪传奇类小说的再度繁荣。许多篇章不断被改编为戏曲、电影、电视剧,影响是深远的。《聊斋志异》还很早便走向了世界,蒲松龄为中国、为世界创造了宝贵的精神财富。