把下面的文言文断句,并简单翻译?
调贵州、云南官兵,会讨普安州贼妇米鲁及福佑等。初阿保既败,米鲁亡入沾益州,匿其侄土官安民家。安民假以蛮兵五百夜袭杀其故夫隆畅妾适乌以下十余人,执其子隆珀、隆王□答,以去寻亦杀之。至是,营长福佑迎来鲁归故营,攻劫诸寨,大肆杀掠,且言欲据普安,胁其州卫。母得申奏贵州守臣,建议讨之。兵部以为宜,故有是命。
这段文字大意是:调派贵州、云南的官兵,去讨伐普安州的盗贼妇女米鲁、福佑等人。一开始,官兵阿保既败,米鲁逃入沾益州,藏匿在自己侄儿土官安民的家里。安民借机,假装率领蛮兵五百人夜袭,杀死了米鲁的丈夫隆畅的妾适乌以及十多人,并俘虏了她的儿子隆珀和隆王□答,还在后来追杀米鲁的过程中杀死了他们。最后,营长福佑欢迎米鲁回到他们的营地,并攻击、抢劫了各个据点,大肆杀害平民,还声称要占领普安,并胁迫州卫。米鲁的母亲得到情报后上报了贵州守臣,建议讨伐这些盗匪,兵部认为应该这样做,于是下令讨伐。
以湖广武冈州苗贼窃发,罚分守参政涂旦、参将刘英等俸各三月。指挥王震等下巡按御史逮问之。
“以湖广武冈州苗贼窃发”,意为湖广武冈州发生苗族贼匪窃盗事件,罚分守参政涂旦、参将刘英等俸各三月,指挥王震等下巡按御史逮问窃贼事件。
断句并翻译(文言文)
分类: 教育/科学 >> 学习帮助
问题描述:
出自<续资治通鉴>卷一百九十一元纪九
只要翻译最后一句没有标点的
夏四月,皇太孙自北边南还,执政皆迎于上都之北。伊实特穆尔谓晋王葛玛拉曰:“宫车宴驾,已逾三月,王为宗盟之长,奚俟而不言?”葛玛拉(?)曰:“皇帝践阼,当北面事之。”甲午,皇太孙即位于太安阁。巴延握剑立殿陛述所以立皇太孙之意辞色俱厉诸王般栗趋殿下拜。
解析:
皇上说要立皇太孙的时候辞色俱厉,巴延也握着剑站在宫殿里,所有的王都很害怕的在殿下拜.
文言文小时了了大未必佳的翻译
小时了了,大未必佳
孔文举年十岁,随父到洛.时李元礼有盛名,为司隶校尉.诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通.文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲.”既通,前坐.元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也.”元礼及宾客莫不奇之.太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳.”文举曰:“想君小时,必当了了.”韪大踧踖(cu ji).
翻译:
孔融十岁的时候,跟随父亲到洛阳.那时李元礼名气很大,做司隶校尉.到他家去的人,都是些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报.孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚.”已经通报上去,上前坐下来.李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“从前我的祖先孔子曾经拜您的祖先老子为师,所以我和您是世代通好.”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的.太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华.”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧.”陈韪听了恭敬而不安,手足无措.
小时了了,大未必佳文言文翻译
小时了了,大未必佳译文:小的时候很聪明,长大了未必很有才华。《小时了了,大未必佳》是出自南朝刘义庆《世说新语·言语第二》的故事,本文记叙了孔融幼时的一件趣事,生动地表现了孔融的智慧、机敏与博学,读来读去使读者不禁击节赞赏,意兴盎然。 《世说新语》主要记录了当时魏晋名士的逸闻轶事和玄言清谈,这篇《小时了了,大未必佳》即是当时名士之间交往言谈的记载。后来的人就引用这段故事中的两句话,将“小时了了,大未必佳”引成成语,来说明小孩子从小便生性聪明,懂得的事情很多。但因为下文有“大未必佳”一语,故这句成语的意思便变成了:小时虽然很聪明,一到长大了却未必能够成材的。故表面上虽是赞扬的话,骨子里却是讥诮人、轻蔑人的。所以我们应用时便不能将它来称赞别人,否则将被人误解你有心讥剌、轻视人了。